جنگ ستارگان: دوبله فارسی
جنگ ستارگان یکی از معروفترین فیلمهای علمی تخیلی و اکشن است که توسط جرج لوکاس ساخته شده است. این فیلم اولین بخش از مجموعه جنگ ستارگان بوده که در سال ۱۹۷۷ منتشر شد و بازتاب شگفت انگیزی از پیشرفتهای بزرگ فناوری در حوزه سینما و تئاتر به نمایش گذاشت. داستان فیلم در مورد یک جنگ دیوانه و وحشیانه است که بین امپراطوری گالاکتیک و جنبش سرنگون کننده ی آن، به نام متحدین، درجریان است. شخصیت های ویژه زیادی در این فیلم وجود دارند که سبب شده است که پس از گذشت چند دهه از عرضه آن هنوز هم شوالیه های جدید بین طرفداران بازیابی شد.
اگر چه جنگ ستارگان درباره فیلم علمی تخیلی حرف میزنیم، اما واقعیت این است که داستان آن در برخی جایگاههای خود زندگی واقعی ما است. جنگ ستارگان به طور کلی چیزی بیشتر از یک فیلم سینمایی است، زیرا داستان آن به شیوهیی که در قالب جنگ و لجوج دهههای ۱۹۴۰ و ۱۹۵۰ رواج داشت، ارائه شده است. در دوبلهی فارسی این فیلم، صداگذاری به شیوهای صحیح و عالی صورت گرفته است که باعث شده تا علاقهمندان به فضاییترین دنیاها، احساس کنند همراه شخصیتهای داستان برای آنها واقعیت یک جنگ نجومی را به تصویر کشیدهاند.
در کل با دوبله اصلیترین فیلمهای هالیوود، اکثر تماشاگران از مطالعه دوبلهی فارسی این فیلمها لذت میبرند. در حقیقت، همچنان تاثیرات جنگ ستارگان بر موسیقی، موقعیتها و شعارهای جدیدی که برای تبلیغ این فیلم عالی تهیه میشود، دیده میشود. با توجه به شیوه دوبله این فیلم به زبان فارسی و نحوهیی که به نمایش گذاشته شده است، میتوان گفت که پیروزی نوآوری و خلاقیت در سینما به همراه ثابت کردن ارزشهایی که همواره جامعهی ما را هدایت کردهاند، همچنان ادامه دارد و تنها سنگ زاویه این رقابت و تنش جدید در بین فضای هنری هالیوود است.
جنگ ستارگان: سانسور شده
جنگ ستارگان یکی از فرهنگهای پرطرفدار و پرطرفدار جهان است. این فرهنگ که از سال ۱۹۷۷ توسط جورج لوکاس ساخته شده است، در سالهای آینده به یکی از مهمترین فیلمهایی تبدیل شد که در تاریخ سینمای جهان به نام خود جا گرفته است.
اما رمانهای جنگ ستارگان در نگاه اول شبیه به انیمیشن ژاپنی نیست، بلکه داستانی به شکلی سرخوردانه است که توسط جامعه تعریف شده است و شما را با دنیایی پر از ستارگان آشنا میکند که با دو نیروی پررنگ قهرمانی و تاریکی روبرو هستند.
همانطور که ممکن است بدانید، نسخه اولیه جنگ ستارگان حاوی برخی از صحنههایی بود که در نسخه اصلاح شده پاک شده بود. این نسخه شامل صحنههایی از یک قاتل خندان با حال و هوای تیره، شوالیه سیاه hadeet، و حتی یک فشار وحشتناک بر یک مرد در آغوش آرامش بود.
علاوه بر این، نسخه اولیه فیلم شامل برخی از صحنههای ویرانی و خرابی بود که ممکن بود جوانان را تحریک کنند و به همین دلیل، نسخه اصلاح شده حذف شدند. مثلاً، صحنهای که ستارهگون هاچ قهرمان اصلی نسخه آتشین از فیلم در زمانی که به سطح کشتی دست می یابد راهاندازی کنترلهای تخریبی را باعث میشود ر فیلم اصلاح شده حذف شده است.
در کل، این محتوا در این روزها بهشتی های خاصی در اینترنت وجود دارد که در آنها صحنههایی که در نسخه اصلاح شده کنار رفته اند، قرار میگیرند به عنوان مثال بسیاری از هواداران رمان های جنگ ستارگان بیشتر به نسخه اولیه فیلم علاقه دارند به دلیل صحنههای حذف شده و محتوای بالا.
فیلم سینمایی جنگ ستارگان: دوبله فارسی
جنگ ستارگان (Star Wars) یکی از پرطرفدارترین فرانچایز های فیلمی در تاریخ سینماست. داستان فیلمهای این سری، در مرز بین علمی-تخیلی و فانتزی جریان دارد، که در آن قویترین و شجاعترین قهرمانان با مخلوقاتی برخورد میکنند که معمولاً دشمنان آنها هستند. یکی از مهمترین شخصیتهای این فرانچایز، لوک اسکایواکر است که به دلیل شجاعت و تلاش سخت خود، توانسته است در مقابل تیراندازان نیروهای تاریک مقاومت کند و به حفظ جمهوری آزادیخواهان برای گالاکسی کمک کند.
فیلم سینمایی جنگ ستارگان، به کارگردانی جی.جی. ابرامز و تهیه کنندگی جرج لوکاس، در سال ۱۹۷۷ منتشر شد و به سرعت پرطرفداری جهانی را به خود اختصاص داد. این فیلم بهترین فیلم شناخته شده در تاریخ سینما است و بازهم در سالهای بعد نسخه های جدید آن، جمعیت زیادی از طرفداران را به خود جذب کرد. همچنین، دوبلههای فارسی این فیلم نیز مورد استقبال بسیاری از ایرانیان قرار گرفت.
در داستان این فیلم، لوک اسکایواکر به همراه دستهای از مخلوقات فرازمینی و دیگر جنگجویان، باید با نیروهای تاریک تبار مبارزه کند و برای حفظ جمهوری آزادیخواهان، به جنگ بپردازد. همچنین، او باید با دشمنان خود، یعنی دارت ویدر، سِث و لورد ویادر، نیز مبارزه کند. دوبله فارسی این فیلم، با صدای برخی از بهترین هنرپیشه های سینما و تئاتر ایران، باعث شد تا ایرانیان بتوانند بهترین تجربه را از این فیلم پرطرفدار داشته باشند.
جنگ ستارگان: دوبله فارسی و سانسور شده
فیلم جنگ ستارگان اثری محبوب در سینمای جهان است که برخی از نسخههای آن در ایران به صورت دوبله فارسی و سانسور شده عرضه شده است. در نسخه دوبله شده، صدای بازیگران اصلی با صدای دوبلوران جایگزین شده و در برخی موارد تغییراتی در داستان و دیالوگها نیز صورت گرفته است.
از سوی دیگر، نسخه سانسور شده جنگ ستارگان با حذف بخشهایی از فیلم ارائه شده است. به عنوان مثال، برخی صحنههای خشونتآمیز و ترسناک از فیلم حذف شدهاند که ممکن است باعث ناراحتی برخی از تماشاگران شود. همچنین، برخی بخشهایی که به نظر مسئولان ایرانی ضد انقلاب مینمودهاند نیز در این نسخه حذف شده است.
از این رو، برخی از هواداران فیلم جنگ ستارگان ترجیح میدهند نسخههای اصلی و بدون سانسور را تهیه کنند تا بتوانند به صورت کامل و بهتری از تماشای این فیلم لذت ببرند. برای این منظور، میتوان به شبکههای آنلاین دسترسی داشت و نسخههای فیلم را به راحتی تهیه کرد.
فیلم سینمایی جنگ ستارگان: دوبله فارسی و سانسور شده
فیلم جنگ ستارگان یکی از محبوبترین فیلمهای علمی تخیلی و ماجراجویی است. این فیلم به کارگردانی جرج لوکاس و با بازیگری های همچون مارک همیل، کری فیشر و هریسون فورد ساخته شد. فیلم در سال 1977 به نمایش درآمد و به عنوان یک فیلم پایه برای بخشهای دیگری از این سری فیلمها شناخته شده است.
در ایران، فیلم جنگ ستارگان پس از گذشت سالها، بالاخره به صورت دوبله فارسی و با سانسور بر روی صفحات سینماهای این کشور نمایش داده شد. برخلاف نسخه اصلی که خلافتهایی مسالهای را روشن نمیکرد و تمامی دست نیافت های قدرت را در این دنیا به صورت سریال و فیلمها در طول سالها به نمایش گذاشت و داستانی آغاز برای این سهلالوصول برون زمینی ارائه کرد، در نسخه دوبله فارسی مقداری از صحنههای فیلم سانسور شده است و به بوجود آمدن برخی اختلافات در موضوع و فضایل فیلم را به دنبال داشت.
بنابراین، مخاطبان میتوانند فیلم جنگ ستارگان را با زبان فارسی و در سینماهای ایرانی مشاهده کنند، اما لازم به ذکر است که نسخه سانسور شده این فیلم دارای تغییراتی در داستان است که ممکن است برخی از طرفداران اصلی این فیلم، احساس ترس و نگرانی را در نسبت به کیفیت و اصالت فیلم تجربه کنند.
جنگ ستارگان: دوبله فارسی با صحنه های سانسور شده
فیلم جنگ ستارگان در سال 1977 به کارگردانی جورج لوکاس ساخته شد. این فیلم بعد از عرضهی خود به یکی از پرفروش ترین فیلمهای تاریخ تبدیل شد و بسیاری از علاقهمندان به سینما به دنبال نگاه کردن به آن بودند.
در ایران، فیلم جنگ ستارگان بعد از انقلاب ، بارها دوبله شد اما در همهی نسخههای فارسی این فیلم، شاید به خاطر بعضی از صحنههای جنگ و شکست دشمن، صحنههایی از فیلم سانسور شده بود. این صحنه های سانسور شده، کارگردانی جورج لوکاس را برای آنکه فیلمش به هر قیمتی در ایران عرضه شود، تایید داد، اما متأسفانه باعث شد که بسیاری از علاقهمندان به این فیلم، به نوعی با فیلم نسخهی ایرانی آن آشنا بشوند، نه نسخهی اصلی.
برخی افراد اعتقاد دارند که سانسور صحنه هایی از فیلم جنگ ستارگان، فایدهای برای جامعهی ایران ندارد، اما دیگران فکر میکنند که این اقدام میتواند در کاهش تاثیرات شوکی از دیدن صحنههای خشونتآمیز و افزایش امنیت عمومی، تأثیرگذار باشد. به طور خلاصه، دوبله فارسی با صحنههای سانسور شده یکی از نسخههایی است که میتوان در ایران به آن دست یافت. اما برای افرادی که علاقهمند هستند که فیلم نسخهی اصلی را ببینند، میتوانند از فیلمهای دوبلهنشده با زیرنویس فارسی بهره ببرند.